Laleloismo

Venía yo acostumbrado a otros hablares y una de las cosas que mas me ha sorprendido aquí es la cantidad de gente que habla con el laleloísmo, esa forma de comunicación que tanto noto por los madriles y que tanto me rechina al oído cuando alguien me suelta un “si quieres quitartele” o un “la dijeron que no”. El caso es que como soy de darle vueltas a las cosas (en el buen sentido de la palabra), al final me he dado cuenta que yo diría “si quieres quitártelo” o “le dijeron que no” pero no sé porqué, simplemente por que me enseñaron así o porque siempre lo oí así. Anda que si al final los que hablan bien son los demás queda uno como el culo…

Ahora llega la gran prueba… ¿con qué foto ilustro yo una entrada sobre el laísmo, leísmo, loísmo y la madre que los parió (con perdón)? Muy fácil, el rey del relleno (en el buen sentido de la palabra, insisto) siempre tiene una solución para ello. Primero, una foto de la paisaje, por si queréis visitarle.
Paisaje de otoño
Y a continuación la calabacín gigante, para quien quiera plantarle, cultivarla y recogerlo, los tres casos a la vez. Fijaros qué pedazo calabacín o calabacina, en comparación con la botella de dos litros de la agua que puse para tener algo con qué compararle lo calabacín. ¿A qué era fácil?
Calabacín gigante

13 comentarios Escribir un comentario

  1. Hola,
    A ver, un resumen rápido de una profesora de Lengua: lo, la, los, las son pronombres propios del Complemento Directo; le, les, del Complemento Indirecto.
    Esta es la clave para saber si usar la o le, identificar si el objeto sustituido es CD o no. Lo más sencillo es pasar la oración a pasiva (aunque hay expresiones que suenan raras): pintaron la pared/ la pared fue pintada/ la pintaron. Construyeron el edificio/el edificio fue construido/lo construyeron. Transportaron a los heridos/los heridos fueron transportados/los transportaron.
    Si no admite la prueba, entonces es CI: dijeron piropos al presentador/ piropos fueron dichos al presentador (*el presentador fue dicho piropos… pues no)/le dijeron piropos.
    Creo que es bastante sencillo si se siguen correctamente los pasos.

    • Hola Blanca, bienvenida! Muchísimas gracias por la explicación, que es facilita y ahora me quedo tranquilo al ver que no soy el raro hablando. Por cierto, muy interesante tu blog, iré siguiendo lo que vayas poniendo en especial sobre sl SFC.

  2. 🙂 🙂 :)…¡Vas apañado! Al final lo malo y lo vulgar se pega.
    [Te recomiendo más escuchar los discursos del Rey español y al nuevo ministro de educación…el “españolizador”]
    Se habla mejor en Suiza y en Vigo que en esas comarcas y otras muchas castellanoleonesas. En Andalucía no tienen ese problema
    En “Madrí” se habla bastante mal, en serio.
    Vete haciéndote un examen de pasivas y mientras hablas con cualquiera le respondes con mucha paciencia y si te dice que ya tardas, le dices que lo estás pasando a pasiva y que ahora respondes.
    Me gusta esa profesora, es la mejor regla, aunque se hallen otras.
    Termino con un aforismo: “Ante la duda, mejor callar que ser pasivo” o viceversa… 🙁

    • Huy, el aforismo me recuerda aquel otro de “mejor callar y parecer tonto que hablar y demostrar que lo eres”, por eso yo hablo poquito, para que los demás no se den cuenta. 🙂 Coñas aparte no he notado que por aquí hablen tan mal, pero sí que lo del la-lo-le me rechina muchísimo al oído. Cuestión de acostumbrarse y procurar que no se me pegue. Ahora que lo pienso, si a mi me suena raro cómo hablan todos, a todos les sonará raro cómo les hablo yo… 🙂

      • Sí, pero no va en ese sentido el aforismo…
        El sentido está que mientras se piensa (…mejor callar…) y se pasas a pasiva (…que ser pasivo…) se va el tiempo en todo eso, por lo tanto es un juego de “tiempo mudo” en el que se tiene al interlocutor ¿en ascuas? 🙂 🙂 🙂
        [Me parece genial, JC, qué no soportes esos “líos”, yo tampoco y, desde mi punto de vista es una absoluta falta de atención a las clases de lengua, literatura, lecturas, etc.]
        Breves saludos
        dl·JC

  3. Eu fixen a mili en Burgos e tiñan leísmo de cousas e así dicían: ” el coche le tengo en el taller “. O laísmo e loísmo soan distorsionan bastante para os nosos oídos galegos pero un acaba afacéndose a todo.
    Seguro que agora notas máis o acento galego cando vés de visita.

    • No, no te creas, a mi me sigue sonando el acento gallego como siempre. Lo que sí es curioso es que la parienta es de la zona de Monforte, que se supone tienen un acento mucho más marcado que los de Vigo (yo), al ser más ciudad y todo eso. Pues no hay tu tía, por aquí a mi me pillan siempre de donde vengo y a ella nunca.

  4. Hace años que perdí el acento…y la vergüenza.
    Dicen que donde estuvieres haz lo que vieres; sí , pero por partes, eh. Veamos, en Suiza, hablé como los helvéticos, con gorgoritos y cantando. En Marruecos, con carraspeos guturales; en Catalonia, por lo bajini, desmigando pan; etc. Pero nunca me pillaron el acento salvo en Baden-Baden que era incapaz de decir las palabras con seriedad y cara larga, con marcialidad. 🙂
    En cambio nunca me acostumbraré al “laleloísmo”
    dl·JC

  5. Yo estoy a favor del laismo, siento disentir y siento decir que lo que en breve leereis no os va a gustar, pero francamente me mosquea mucho que el “USO Y LA COSTUMBRE” no ganen a una norma de creo 1738. Yo personalmente el laismo lo uso a posta a sabiendas de la norma de la RAE. Hoy había una noticia en una web que hablaba de un piloto de motos que se llevo a una gaviota por delante, y no se si ha sido el propio piloto el que ha dicho ” tuve miedo de darLA ” o lo ha escrito el periodista, sinceramente creo que la evolucion es tan natural como estos ejemplos: palabra femenina LA gaviota por lo tanto darLA, si hubiese sido un perro, EL perro darLE, LA perra darLa, que problema hay? es una evolucion, CD CI ????? nos acercamos a decir la riqueza del lenguaje y todo eso como excusa, yo no estoy de acuerdo cuando me refiero a una mujer me gusta poner el LA ,, LA DIJE,,, si nos ponemos asi,, una amigo que es policia, ¿ por que no es policííío? porque adoptamos y aceptamos de todo lo demas y no aceptamos esto que es de USO Y COSTUMBRE y muy marcado en Cantabria desde hace SIGLOS.

    Un saludo la verdad, se que lo que he puesto no gusta pero es lo que hay, tengo que aceptar burradas institucionalizadas dialectos jergas, palabros y creo que como Cantabro me indigna la critica de un LAISMO que para mi mejora y simplifica una problematica ANTIQUISIMA,,,

    • Hombre, sin problema ninguno, bienvenido al blog y disienta usted todo lo que quiera que para eso estamos. 🙂 Que lo que dices no gusta… en realidad por mi que cada cual hable como buenamente sepa/pueda/quiera, lo que sí dejo claro es que el laleloismo viniendo de donde vengo que no es común me suena rarísimo al oído.

  6. Bueno. El que se acepte una costumbre gramatical incorrecta como norma solo porque una parte de la península hable así, creo que es una aberración. Recordemos que el leísmo se habla en Cantabria, parte de Castilla y León y Madrid. Punto. El resto de hispanoparlantes hablamos bien en este sentido. Desde Andalucía y Galicia hasta Canarias y todo Latinoamérica. Sin olvidarnos de que toda la literatura hasta la fecha no es laloista, ni se habla así en la televisión (fuera de la basura que todos conocemos). Es una norma que cuesta mucho seguir a los que no se han criado en este error, pero tiene toda la lógica del mundo y creo que es bonito conservar una lengua rica y no acomodarnos en los errores.

Deja un comentario


Uso de cookies

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información.Más información sobre las cookies

ACEPTAR